I've reached the (planned) halfway point in writing and I decided to celebrate by posting the first five chapters of Book Five: Of Gods and Titans. Click the JUMP to read on.
Detailing the process of writing novels about the ancient days of Kobol, as referenced in Battlestar Galactica, plus other novels and stories. Expect pictures, Kobollian/Colonial history lessons and much more. Expect SPOILERS of both "Battlestar Galactica" and "Caprica."
Thursday, October 30, 2014
Thursday, October 23, 2014
Writing, Again: Part VI - Mapping
You know me, I love to make maps.
If I have a world-spanning story, it helps. Because of the politics and cultures involved, Book Five spans the world moreso than any other LoK book I've written.
If you have not yet read the Lords of Kobol trilogy, go do so now. I cannot further discuss anything without spoiling everything.
Click here for the trilogy.
Readers of the trilogy, click on the JUMP for some details of the newest map.
If I have a world-spanning story, it helps. Because of the politics and cultures involved, Book Five spans the world moreso than any other LoK book I've written.
If you have not yet read the Lords of Kobol trilogy, go do so now. I cannot further discuss anything without spoiling everything.
Click here for the trilogy.
Readers of the trilogy, click on the JUMP for some details of the newest map.
Monday, October 20, 2014
Et tu, Adama?
Anyone parlez vous Latin?
There are a couple of scenes in Book Five wherein Tiberian soldiers are speaking and I don't want the other characters to know exactly what they're saying.
Here, without context or the intended English*, is that dialogue in Latin as best as I could make it thanks to a secondhand Latin textbook I bought and Google Translate:
Et succidat me!
Liberos non video.
Nec filios occidere.
Iis imperata essent.
Quid?
Nulla.
Vos?
Deinde scopum eamus.
Audistin quid?
Cur?
Ego feci.
Please, let me know how I did.
* - I didn't include the English because I want you to be able to figure it out.
There are a couple of scenes in Book Five wherein Tiberian soldiers are speaking and I don't want the other characters to know exactly what they're saying.
Here, without context or the intended English*, is that dialogue in Latin as best as I could make it thanks to a secondhand Latin textbook I bought and Google Translate:
Et succidat me!
Liberos non video.
Nec filios occidere.
Iis imperata essent.
Quid?
Nulla.
Vos?
Deinde scopum eamus.
Audistin quid?
Cur?
Ego feci.
Please, let me know how I did.
* - I didn't include the English because I want you to be able to figure it out.
Wednesday, October 1, 2014
MST3K - "Mitchell - Annotated"
You probably know that I help write riff annotations for the Mystery Science Theater 3000 fan site, AnnotatedMST.com. Basically, I watch the episode, transcribe everything said in the theater by Joel/Mike & the 'bots and then write up a definition or explanation for their various references.
Well ... BIG NEWS today. The site has teamed up with SHOUT! Factory to present full episodes of MST3K available online, for free, complete with riffs annotated.
The first episode is Joel's last, 512-Mitchell:
Well ... BIG NEWS today. The site has teamed up with SHOUT! Factory to present full episodes of MST3K available online, for free, complete with riffs annotated.
The first episode is Joel's last, 512-Mitchell:
Subscribe to:
Posts (Atom)